卡利亚里和尤文的关系
南京弘騰翻譯有限公司

周一至周日:8:00——20:00
7*24小時一站式翻譯服務供應商

025-84535021
13813878890

翻譯公司和同聲傳譯都如何收費?

發布時間:2019-08-21 16:19     作者:南京弘騰翻譯

  大家有關注知名演員楊冪演的《親愛的翻譯官》嗎?相信看過的都對翻譯這個行業有了更深入的了解,楊冪在里面做的是法語同聲傳譯,要求比一般翻譯還要繁瑣艱難一些,資費自然會貴的多。那么平常的翻譯,國內市場收費標準如何呢?高端點的同聲又是一個什么價位?下面跟小編一起來看一下。
  【翻譯公司怎么收費】
 
  一、按項目收費
 
  當您通過項目收費時,不會有任何字詞或時間的細分。以這種方式計費的優點之一是翻譯人員可以按照每個字或每小時的速度完成譯稿。也許大的優勢在于客戶,因為他們只有一個問題需要考慮。他們對文字或時間不感興趣,或者與其他翻譯相比,他們的翻譯速度是否緩慢。
 
  二、按小時計費
 
  翻譯行業按小時收費是指口譯部分,口譯按小時收費在翻譯行業變得越來越流行,筆譯通常不存在按小時收費的情況,除非是加急文件,需要特定幾個小時完成稿件的這種情況,存在按小時收費的現象。
 
  理論上說,大多數直接客戶習慣于按小時支付專業服務,如營銷顧問,會計師,律師,網頁設計師等等。翻譯人員雖然徹底地工作,但卻漸漸地支持按小時計費,因為它有時間進行深入研究和閱讀背景材料。
 
  按小時計費劣勢在于,翻譯公司不能按小時收費來支付翻譯人員按照單詞收費時的收入。也就是說,如果翻譯人員每字每小時掙15美元,并且每小時可以產生500個完成的單詞,這實際上每小時可以賺75美元-遠遠超過大多數翻譯員說他們在校對和編輯等任務時所賺取的小時費率。
  另外,有一個問題:“實際上可以計費的是什么?”它是否包括電子郵件時間,電話時間,修訂版本,聯邦快遞時間等?因此,除非您的客戶同意在沒有約束性報價的情況下啟動翻譯項目,或者您知道每份文檔的確切翻譯速度,否則幾乎不可能估計任何給定的工作。
 
  三、按詞匯計費
 
  對筆譯的翻譯項目而言,按詞匯收費是最常見的現象了,這種收費優勢在于,假如您通過源詞計費進行收費,那么不會有任何意外,因為每個客戶都知道自己的文件字數有多少,事先知道翻譯的成本,在后期交稿時不產生多余費用問題。
 
  【同聲傳譯價格表】
 
  同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.8萬元人民幣。
 
  一般需要2~3位譯員組成一個同聲傳譯組進行交替工作,上述價格為一個小組一天的翻譯價格,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。南京一家著名翻譯公司百若萌的報價甚至是以上價格的一倍。可見該行業的吸引力。很多學語言從事翻譯的人士把同傳認定為從事翻譯的最高境界。
  同聲傳譯員一天的薪水相當于一個白領一個月的收入,他們一天能掙五六千。
 
  同聲傳譯參加一天會議的薪酬是5000元人民幣,而有的會議薪酬則會更高。會議繁忙的時候,比如3~7月和9~12月往往日程都會排得很滿,有的會議都需要提前一個多月預訂。優秀的譯員在會議高峰的時候月收入可以達到4萬元甚至更高,所以對于優秀譯員年收入50萬或者更多也不足為奇。
 
  就拿南京來說,目前付給同聲翻譯的報酬一般是每天4000元人民幣,這是每組三人的平均所得,如果不需要助手而獨立完成翻譯任務,最高的可以達到每天一萬元以上。時間的計算按照8小時工作日進行,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天。
 
  看了小編為大家做的統計,相信大家對翻譯以及同聲傳譯價位有了一個清晰的知識輪廓。南京弘騰翻譯價位適中,服務專業質量上層,有需求的朋友歡迎聯系我們!
?
QQ在線咨詢
400咨詢電話
400-108-6580
固定電話咨詢
025-84535021
咨詢服務熱線
13813878890
卡利亚里和尤文的关系 三3d开奖结果 广东11选5下载 期货配资公司ˉ杨方配资开户 快乐血战到底真人麻将 广东快乐十分玩法 如何选股 鑫恒盈配资 意大利甲组联赛 贵州茅台股票分析2019年最新消息 打捉鸡麻将怎么舍牌