卡利亚里和尤文的关系

南京弘騰翻譯專業從事簽證材料、同傳設備租賃、學歷認證、駕照等翻譯業務,主要服務于南京、蘇州、無錫等地區,歡迎前來咨詢。

南京弘騰翻譯有限公司

周一至周日:8:00——20:00
7*24小時一站式翻譯服務供應商

025-84535021
13813878890

同聲傳譯發展前景是什么?任職要求有哪些?

發布時間:2019-09-03 13:16     作者:南京弘騰翻譯

  目前在全世界認可的專業同聲傳譯人才里面,只有2000-3000個人,可謂是真真的頂尖稀缺人才,排的上是金領的工作,只要專業進呢過水平到位了,不可謂求不到工作,下面跟小編一起來看下同聲傳譯的市場行情以及任職條件。
  一、同聲傳譯專業好不好就業
 
  同聲傳譯員被稱為“21世紀第一大緊缺人才”.隨著中國對外經濟交流的增多和奧運會帶來的“會務商機”的涌現,需要越來越多的同聲傳譯員。
 
  “同傳的薪金可不是按照年薪和月薪來算的,是按照小時和分鐘來算的,現在的價碼是每小時4000元到8000元。”相關人士告訴記者。“4年之后入駐中國和北京的外國大公司越來越多,這一行肯定更吃香,一年掙個三四十萬元應該很輕松的。”中華英才網的相關人士表示。
 
  可以這樣說,同聲傳譯專業是一個發展前景非常廣闊的專業,而且現在同聲傳譯專業的人才需求量是非常大的,市場上對于同聲傳譯專業的人才需求缺口在不斷的擴大當中。所以報考同聲傳譯專業的同學,大家需要去了解一下相關的情況。
 
  二、同聲傳譯任職條件
 
  1、要求口譯員不僅要具備高超的外語以及翻譯水平,而且要對相關行業、文化背景、職業道德操等相關知識有深刻的了解;
 
  2、英語八級,其余語種譯者需具備相當專業水平,具備在1分鐘內處理120個英語單詞的能力;
 
  3、一般一級翻譯通常有10年以上的翻譯經驗,并且可以流利地進行英漢雙向翻譯。二級譯員通常有4-10年的翻譯經驗,可以勝任商務翻譯;
 
  4、高級的口譯人員需要“通曉雙語,博聞強記”,不僅擁有準確記憶和迅速反映的能力,而且具備淵博的知識,流利豐富的中文表達能力。
  三、同聲傳譯的自學訓練
 
  要成為翻譯高手,下面是“地獄式訓練”。
 
  1、每天抽一個小時讀英語演講稿,英語作文和英語翻譯作品(主要參考中國翻譯和中國日報,因為翻譯時通常會用到里面的句子和詞語。
 
  2、每天無論吃飯和洗澡的時候,或者一切你和同學一起聊天的時候,試著在腦海里把她們所說的話轉為英語,并且對她們說英語。我要求你們把英語變成你的working language or daily language.
 
  3、每天做一篇筆譯,主要從英語新聞報紙上翻譯,和做10分鐘的電視英語新聞翻譯。
 
  4、每天聽一個小時的英語新聞(BBC,VOA),聽完后馬上用口復述出來,然后試著同聲傳譯。
 
  5、找二到三位同學進行同聲和交替傳譯的角色扮演,在同聲傳譯訓練中例如你的同學說中文,你要在慢三秒的時間里為他翻譯,第三位同學說英語。這樣大家的雙語能力都會快速提高。在交傳中,你的同學發表了5分鐘以上的演說等,你做筆記,然后翻譯。只要每天都這樣訓練自己。
  以上是小編針對同聲傳譯的相關新聞報導。
?
QQ在線咨詢
400咨詢電話
400-108-6580
固定電話咨詢
025-84535021
咨詢服務熱線
13813878890
卡利亚里和尤文的关系 道琼斯工业股票指数是什么 紫幻河南麻将下载 浙江11选5基本走 股票融资费用_杨方配资平台 广东十分快乐开奖记 全球股全球股票指数 陕西快乐十分前三 股票行情卡通 贵州快三开奖结果走势 2019股票配资平台哪个最好