卡利亚里和尤文的关系

南京弘騰翻譯專業從事簽證材料、同傳設備租賃、學歷認證、駕照等翻譯業務,主要服務于南京、蘇州、無錫等地區,歡迎前來咨詢。

南京弘騰翻譯有限公司

周一至周日:8:00——20:00
7*24小時一站式翻譯服務供應商

025-84535021
13813878890

合同翻譯公司都是怎么收費的及如何保證合同翻譯質量的

發布時間:2015-01-20 14:45     作者:南京弘騰翻譯

  隨著國際化進程加快,翻譯業務越來越專業化,分工越來越細。合同翻譯是翻譯業務中的重要內容。那么合同翻譯是怎么收費的呢?翻譯公司又是如何保證合同翻譯質量的呢?相信這是大家最關心的問題。
 
 
  合同翻譯公司都是怎么收費的?
 
  隨著現在國際間交流的日益密切,各國企業間的合作關系也日益增多了起來。而對于初次涉及合同翻譯的客戶對于合同翻譯的翻譯報價問題總會存在很多的疑問。這里告訴大家一般合同翻譯公司都是怎么收費的
 
  對于企業的合同翻譯而言,它的費用收取是無法像一般的文件翻譯那樣有著固定的價格,由于所需要翻譯的嚴謹性,以及專業性等等,合同翻譯在價格方面是會根據所需要翻譯文件的難度有一定的浮動的。
 
  1、一方面,由于它涉及到專業的工業術語,機械術語等行業的用語,以及各個企業間不同的特殊要求,而且合同本身還具有一定的法律效應,因此,在進行合同翻譯時一定要確保每一個用詞的準確性和嚴謹性。
 
  針對這種特殊性,翻譯公司在接收到合同,法律一類的文件進行翻譯時往往會將這種任務交給那些具有法律知識和專業技術的高級翻譯人員,而這一類翻譯人員的人工費相對也是較高的。
 
  2、另一方面,各種圖表,表格在合同當中的翻譯也是常見的,對已一般可以編輯的圖表,一般翻譯公司會按照字數對客戶收取費用,但一旦涉及到掃描件需要翻譯,則需要翻譯公司重新建表,作圖,排版,此時,合同翻譯的價格也會增加一些。
 
  3、另外,如果所翻譯的語種不同,合同翻譯的翻譯報價也是不一樣的。
 
  翻譯公司提醒您對于合同翻譯這類比較重要的文件,建議客戶選擇之前有過合作,或者確定翻譯質量比較好的翻譯公司,正所謂失之毫厘,差之千里,對于重要的文件翻譯,一定要慎重選擇。
 
 
  翻譯公司如何保證合同翻譯質量的?
 
  合同翻譯鑒于其本身嚴謹的專業的屬性,在翻譯時需要考慮許多細節。翻譯公司憑借多年的合同翻譯經驗,總結出保證合同翻譯質量的三個要點。
 
  1、合同翻譯應酌情使用公文語慣用副詞
 
  商務合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。但是從一些合同的英文譯本中發現,這種公文語慣用副詞通常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質量。
 
  2、合同翻譯需謹慎選用極易混淆的詞語
 
  合同翻譯時,經常會因為選詞不當而導致詞不達意或者模棱兩可的現象,有時甚至會導致完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區別是極為重要的,是提高合同翻譯質量的關鍵因素之一。
 
 
  3、合同翻譯須慎重處理合同的關鍵細目
 
  實踐證明,英譯合同中容易出現差錯的地方,一般來說,不是大的陳述性條款。而恰恰是一些關鍵的細目。比如:金錢、時間、數量等。為了避免出差錯,在英譯合同時,常常使用一些有限定作用的結構來界定細目所指定的確切范圍。
?
QQ在線咨詢
400咨詢電話
400-108-6580
固定電話咨詢
025-84535021
咨詢服務熱線
13813878890
卡利亚里和尤文的关系 武汉星星麻将辅助 3d今天开机号是多 哈灵上海麻将官网 qq游戏四川麻将 广西快三走势图 江苏十一选五走势一 分析篮球比赛的 3d牛彩网字谜 山西快乐十分走势山图表分析 四川麻将血战到底血流成河